Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.
被遗弃的建筑成了安全方面的隐患,反过来加速居民从这个城市外流。
En los últimos meses también se han generado situaciones de conflicto hasta en las actividades de registro, con riesgo para la seguridad del personal y demás trabajadores humanitarios, produciéndose casos en los que ha sido necesario evacuar al personal.
最近几个月,甚至出现了登记工作引起冲突的情况,工作人员和其他人道主义人员的安全受到威胁,因而必须撤离工作人员。
Como lo ilustran los ataques recientes a los trabajadores que proporcionan ayuda humanitaria en el Sudán meridional y en Uganda septentrional, la prestación de socorro humanitario supone a menudo un riesgo para la seguridad de los trabajadores que proporcionan ayuda humanitaria.
正如近来发生在苏丹南部和乌干达北部的攻击人道主义援助人员的事件所显示的那样,提供人道主义救济的工作常常将人道主义援助人员的安全置于危险境地。
Se han llevado a cabo iniciativas de colaboración similares en el terreno entre el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y las ONG internacionales para facilitar la transmisión a las Naciones Unidas de información sobre los riesgos para la seguridad o sobre hechos de interés mutuo.
联合国安全管系统同国际非政府组织之间在外地也开展了同样的合作措施,协助向联合国传递关于安全风险的信息,或通报相互关注的事故。
Cuando las normas mínimas se basan en una evaluación correcta de los riesgos para la seguridad, realizada de conformidad con la nueva metodología de gestión de los riesgos para la seguridad, han demostrado ser un instrumento eficaz para mitigar los riesgos, y por tanto permitir la ejecución de los programas.
情况表明,只要该标准是建立在按照新的安保风险管方法妥善进行的安全风险评估基础上,它即成为缓解风险,进而推动方案交付的有效手段。
El Secretario General ha afirmado que “aunque normalmente las penas de reclusión se cumplirán en Sierra Leona, determinadas circunstancias, como por ejemplo el riesgo para la seguridad que pudiera entrañar la reclusión prolongada de algunos de los condenados en el territorio de Sierra Leona pueden exigir el desplazamiento a un tercer Estado”.
秘书长曾指出,“虽然徒刑通常应在塞拉昂执行,但是在特定情况下,例如在塞拉昂境内继续监禁某些被定罪人会有安全上的风险,那么可以要求将其转移到第三国。”
La vinculación más firme de las normas mínimas de seguridad operacional con el modelo de gestión de los riesgos para la seguridad ha producido un enfoque más flexible y proporcional a fin de establecer normas específicas para países determinados, con el beneficio añadido de proporcionar una presentación más persuasiva a fin de lograr financiación para las necesidades de seguridad.
将最低业务安全标准与安保风险管模式更紧密地结合起来,为制定国别标准提供了更为灵活和适宜的方针,并有助于就安保筹资作出更有说服力的陈述。
El UNIDIR, la oficina del Instituto Internacional de Estudios Estratégicos en los Estados Unidos y el Instituto para el Control de las Armas Químicas y Biológicas colaboran en la creación de un programa de capacitación que tiene por objeto sensibilizar a los expertos en ciencias biológicas en relación con los riesgos para la seguridad que encuentran en sus actividades e investigaciones en el ámbito del uso indebido y la proliferación.
裁研所、国际战略研究所(美国办事处)以及化学和生物军备管制研究所正在共同编制一项培训方案,以提高生物科学人员对保安问题的认识,防止工作和研究中产生的滥和扩散。
Estas incluyen la participación de entidades externas en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, la tecnología de la información, el desarrollo de la gestión de los riesgos para la seguridad, la protección, la experiencia adquirida, las normas mínimas de seguridad operacional, los conceptos de las operaciones de seguridad, incluido el examen de las fases de la seguridad, el control del estrés causado por incidentes críticos, y la capacitación.
非联合国实体对联合国安保管系统的参与;信息技术;安保风险管的发展;安全;经验教训;最低业务安全标准;安保业务概念,包括审查安保警戒等级;重大事件压力管;培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。